Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤتمر المراجعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مؤتمر المراجعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • f) Il importe d'appliquer la résolution relative au Moyen-Orient qui a été adoptée à deux reprises, la première fois à la Conférence d'examen de 1995, et la deuxième, à la Conférence d'examen de 2000;
    (و) ضرورة تنفيذ قرار الشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر المراجعة عام 1995 لأول مرة، وأعيد التأكيد عليه في مؤتمر المراجعة عام 2000.
  • Je vous encourage tous à faire en sorte que nous y arrivions avant la tenue de la Conférence d'examen du TNP.
    وأود أن أحثكم جميعاً على تحقيق ذلك قبل انعقاد مؤتمر مراجعة معاهدة عدم الانتشار.
  • Résolution sur le Moyen-Orient, adoptée par la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité
    قرار الشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر مراجعة واستعراض المعاهدة عام 1995
  • Enfin, comme vous le savez tous, la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires aura lieu dans un peu plus de deux mois.
    وأخيراً، ندرك جميعاً أن مؤتمر مراجعة معاهدة منع الانتشار سوف ينعقد بعد ما يزيد قليلاً عن الشهرين.
  • Il y a deux jours, nous célébrions le sixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention d'Ottawa.
    لقد مرت منذ يومين الذكرى السادسة فعلاً لدخول اتفاقية أوتاوا حول حظر الألغام المضادة للأفراد حيز التنفيذ، وهي أول ذكرى تأتي مباشرة بعد مؤتمر المراجعة الأول للاتفاقية.
  • Demande aux États islamiques parties au Traité d'intensifier les consultations au niveau des experts afin d'évaluer les résultats de la Conférence de l'an 2005 en vue de coordonner leurs positions en prévision de la Conférence de l'an 2010 sur le réexamen du Traité;
    يطلب من الدول الإسلامية الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إجراء المزيد من المشاورات على مستوى الخبراء من أجل تقييم نتائج مؤتمر المراجعة لعام 2005م، وتنسيق المواقف في مؤتمر عام 2010 للمراجعة.
  • Mettant l'accent sur la nécessité pour les États dotés d'armes nucléaires de rendre des comptes en vertu de leurs engagements découlant de l'article VI du Traité de non-prolifération nucléaire et des conclusions des conférences de 1995 et de l'an 2000 sur la révision, y compris l'organisation de débats structurels pour revoir et évaluer le degré de mise en œuvre de leurs engagements,
    وإذ يؤكد ضرورة مساءلة الدول الحائزة على الأسلحة النووية بخصوص التزامها بموجب المادة السادسة من معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وحصيلة مؤتمري المراجعة لعامي 1995 و2000، بما في ذلك إجراء مناقشات هيكلية لمراجعة وتقييم تنفيذها لالتزاماتها:
  • La délégation égyptienne espère pouvoir contribuer à l'application des engagements internationaux relatifs au Programme d'action en participant à la deuxième Réunion biennale en 2005 et à la Conférence d'examen de 2006.
    ويتطلع وفد مصر إلى الإسهام في تحقيق الالتزام الدولي بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة من خلال المشاركة في مؤتمر المتابعة الثاني في عام 2005 ومؤتمر المراجعة في عام 2006.
  • Condamne Israël pour la non-application de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence de l'an 1995 sur le réexamen et l'extension du Traité et réaffirmée par la Conférence de l'an 2000 sur le réexamen du TNPN sur la non-prolifération nucléaire et appelle les Nations Unies, les membres permanents du Conseil de sécurité et la communauté internationale à prendre les mesures nécessaires pour protéger les peuples de la région contre la menace de l'arsenal nucléaire israélien, qui constitue une violation grave des objectifs des Nations Unies, notamment l'Article 51 de la Charte;
    يدين إسرائيل لعدم تنفيذها للقرار الخاص بالشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر التمديد والمراجعة وعدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995، والذي أكده مجدداً مؤتمر المراجعة لعام 2000م، ويدعو منظمة الأمم المتحدة والأعضاء الدائمين في مجلس الأمن الدولي والمجتمع الدولي إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتفادي التهديد النووي الإسرائيلي الذي يعرض للخطر شعوب المنطقة ويشكل خرقاً خطيراً لأهداف الأمم المتحدة خاصة المادة 51 من الميثاق.
  • En même temps, la délégation égyptienne voudrait exprimer son profond regret de constater que certaines délégations se sont opposées au sixième alinéa du préambule, qui rappelle la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, dans laquelle la Conférence réaffirmait l'importance de parvenir rapidement à l'adhésion universelle au Traité et de soumettre les installations nucléaires aux garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). Cette position est contraire aux engagements et obligations des États parties au Traité et aux documents issus des conférences d'examen.
    وفي نفس الوقت، يود وفد مصر أن يعرب عن أسفه العميق لمعارضة البعض للفقرة 6 من ديباجة هذا القرار، التي تؤكد على أهمية قرار الشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر المد والمراجعة لعام 1995، كما تؤكد أهمية التحقيق المبكر لعالمية معاهدة عدم الانتشار النووي، وأيضاً إخضاع المنشآت النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو التصويت الذي يأتي بالمخالفة لالتزامات هذه الدول بمعاهدة عدم الانتشار النووي ونتائج مؤتمرات المراجعة.